Đi để hiểu
Gặp con người địa phương, lắng nghe phong tục và nghi lễ thường ngày. Hiểu cách họ sống với rừng, với ruộng, với mùa.
Meet locals, learn daily customs and rites. Understand how they live with forests, fields, and seasons.
Slogan: Đi để hiểu, ăn để nhớ.
Slogan (EN): Go to understand, eat to remember.
Sương mỏng ôm triền núi, mùi khói bếp len qua mái nhà sàn, tiếng suối rì rầm gọi bước. Chúng tôi đi giữa Tây Bắc để lắng nghe câu chuyện của rừng, của bản, của con người. Mỗi bữa ăn là một lát cắt ký ức – nơi hạt nếp, lá rừng, khói than và nụ cười chủ nhà kết nối những người xa lạ.
Thin mist hugs the slopes; hearth smoke threads through stilt-house roofs as streams murmur. We travel the Northwest to listen to stories of forests, villages, and people. Each meal becomes a slice of memory—where rice grains, forest leaves, charcoal, and hosts’ smiles connect strangers.
Hành trình Suối Giàng – Nghĩa Lộ – Trạm Tấu – Tú Lệ – Mù Cang Chải được kể bằng cách gặp gỡ và lắng nghe: ở lại trong bản, cùng làm việc nhỏ, cùng ăn bữa cơm tối. Chúng tôi tôn trọng nhịp sống địa phương, ghi chép trung thực và hướng tới những trải nghiệm bền vững – để mỗi chuyến đi là một lời chào tử tế và một cuộc trở lại đẹp đẽ.
This journey through Suoi Giang – Nghia Lo – Tram Tau – Tu Le – Mu Cang Chai is told by meeting and listening: staying in villages, doing small tasks, and sharing dinners. We respect local rhythms, write truthfully, and aim for sustainable experiences—so each trip is a kind greeting and a reason to return.
Gặp con người địa phương, lắng nghe phong tục và nghi lễ thường ngày. Hiểu cách họ sống với rừng, với ruộng, với mùa.
Meet locals, learn daily customs and rites. Understand how they live with forests, fields, and seasons.
Món bản địa từ nguyên liệu gần nhà: nếp, mắc khén, lá rừng, cá suối. Mỗi món ăn mang theo câu chuyện của mùa và bếp lửa.
Local dishes from nearby ingredients: sticky rice, forest spices, wild greens, stream fish. Each dish carries stories of season and hearth.
Tôn trọng môi trường và bản sắc. Đi nhẹ, chia sẻ công bằng, ủng hộ sinh kế địa phương để những mùa sau vẫn còn nguyên lời mời gọi.
Respect environment and identity. Travel lightly, share fairly, and support local livelihoods so future seasons keep their welcome.
Năm địa danh Suối Giàng, Nghĩa Lộ, Trạm Tấu, Tú Lệ, Mù Cang Chải – mỗi nơi là một nhịp thở khác của Tây Bắc.
Five places—each a different breath of the Northwest.
“Ăn để nhớ” qua bữa cơm vùng cao: từ cốm non đến trà Shan Tuyết, từ cá suối nướng đến cơm lam.
“Eat to remember” through highland meals: green rice, Shan Tuyet tea, grilled stream fish, bamboo rice.
Lễ hội, âm nhạc, trang phục, chợ phiên – văn hoá là đời sống thường ngày, không phải show diễn.
Festivals, music, attire, markets—culture is everyday life, not a show.
Săn ánh sáng qua hai mùa “nước đổ” và “lúa chín”, từ bình minh đến hoàng hôn.
Chasing light across “water season” and “golden harvest”, from dawn to dusk.
Nhật ký hành trình chân thực: gặp người, ăn một món, đứng trước một khung cảnh – rồi nghĩ về sự tôn trọng và bền vững.
True travel journals: meet someone, share a dish, face a landscape—and reflect on respect and sustainability.
“Khách đến nhà, bếp đỏ lửa; ăn miếng cơm nếp, nhớ đường về bản.”